نویسنده موضوع: ترجمه آیات قران  (دفعات بازدید: 3186 بار)

hosna

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 38
  • Karma: +0/-0
  • یارب این آدم خاکی تنهاست...
ترجمه آیات قران
« : اکتبر 07, 2012, 12:48:09 pm »
به نام خدا و با سلام به همه دلهای زلالی که عشق به خداوند اونها رو مشتاق به خوندن یا نوشتن در این موضوع میکنه.
همکاران گرامی اگه موافق باشید هر کس در مورد آیاتی که خیلی براش تاثیر گذار بوده صحبت کنه و اگر در مورد قرآن هر مطلب جالبی میدونه در اختیار بقیه هم بگذاره. منم سعی می کنم روزانه یک آیه از قران را همراه ترجمه و اگر تونستم با تفسیر در اینجا بگذارم. اگه خوشتون اومد، 
کمی هم نزد او یادی زما کن،کمی هم جای ما او را صدا کن، بگو یارب فلانی رو سیاه است،دو دستش خالی و غرق گناه است
« آخرين ويرايش: اکتبر 07, 2012, 12:50:21 pm توسط hosna »
صدای خرد شدن برگ ها را گوش کن. زمین را نگاه کن. مبادا دلی روی زمین باشد!

sadeghi

  • Moderator
  • Newbie
  • *****
  • ارسال: 22
  • Karma: +0/-0
پاسخ : ترجمه آیات قران
« پاسخ #1 : اکتبر 07, 2012, 01:55:27 pm »
یک آیه زیبا از قران :
آنگاه که دوست داري همواره کسي به يادت باشد به ياد من باش که من هميشه به ياد توام.
از طرف بهترين دوست تو : خدا (سوره بقره آيه 152)
« آخرين ويرايش: اکتبر 07, 2012, 01:58:20 pm توسط sadeghi »

hosna

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 38
  • Karma: +0/-0
  • یارب این آدم خاکی تنهاست...
پاسخ : ترجمه آیات قران
« پاسخ #2 : اکتبر 08, 2012, 09:25:15 am »
آیه 186 سوره مبارکه بقره

واذا سالك عبادى عنى فانى قريب اجيب دعوه الداع اذا دعان فليستجيبوا لى و ليومنوا بى لعلهم يرشدون

ترجمه آيه:
و چون بندگان من از تو سراغ مرا مى گيرند بدانند كه من نزديكم و دعوت دعاكنندگان را اجابت مى كنم البته در صورتى كه مرا بخوانند پس بايد كه آنان نيز دعوت مرا اجابت نموده و بايد به من ايمان آورند تا شايد رشد يابند.
صدای خرد شدن برگ ها را گوش کن. زمین را نگاه کن. مبادا دلی روی زمین باشد!

hosna

  • Newbie
  • *
  • ارسال: 38
  • Karma: +0/-0
  • یارب این آدم خاکی تنهاست...
پاسخ : ترجمه آیات قران
« پاسخ #3 : اکتبر 08, 2012, 09:30:51 am »
در تفسیر آیه بالا از کتاب ارزشمند تفسیر المیزان آمده است:

اين آيه در افاده مضمونش بهترين اسلوب و لطيف ترين و زيباترين معنا را براى دعا دارد.

اولا: اساس گفتار را بر تكلم وحده (من چنين و چنانم ) قرار داده ، نه غيبت (خدا چنين و چنان است )، و نه سياقى ديگر نظير غيبت، و اين سياق دلالت دارد بر اينكه خداى تعالى نسبت به مضمون آيه كمال عنايت را دارد.
 
و ثانيا: تعبير فرموده به (عبادى بندگانم )، و نفرمود (ناس مردم ) و يا تعبيرى ديگر نظير آن و اين نيز عنايت ياد شده را بيشتر مى رساند.
 
و ثالثا: واسطه را انداخته، و نفرموده: (در پاسخشان بگو چنين و چنان ) بلكه فرمود: (چون بندگانم از تو سراغ مرا مى گيرند من نزديكم ).

و رابعا: جمله (من نزديكم ) را با حرف (ان) كه تاءكيد را مى رساند مؤ كد كرده و فرموده: (فانى قريب ) پس به درستى كه من نزديكم .

و خامسا: نزديكى را با صفت بيان كرده و فرموده: (نزديكم ) نه با فعل، (من نزديك مى شوم ) تا ثبوت و دوام نزديكى را برساند.

و سادسا: در افاده اينكه دعا را مستجاب مى كند تعبير به مضارع آورد نه ماضى، تا تجدد اجابت و استمرار آن را برساند.

و سابعا: وعده اجابت يعنى عبارت (اجابت مى كنم دعاى دعا كننده ) را مقيد كرد به قيد (اذا دعان - در صورتى كه مرا بخواند) با اينكه اين قيد چيزى جز خود مقيد نيست، چون مقيد خواندن خدا است و قيد هم همان خواندن خدا است و اين دلالت دارد بر اينكه دعوت داعى بدون هيچ شرطى و قيدى مستجاب است نظير آيه: (ادعونى است جب لكم ) و اين هفت نكته همه دلالت دارد بر اينكه خداى سبحان به استجابت دعا اهتمام و عنايت دارد.
 
از طرفى در اين آيه با همه اختصارش هفت مرتبه ضمير متكلم (من ) تكرار شده، وآيه اى به چنين اسلوب در قرآن منحصر به همين آيه است .
صدای خرد شدن برگ ها را گوش کن. زمین را نگاه کن. مبادا دلی روی زمین باشد!